elfo
Registrato: 05/03/07 11:40 Messaggi: 1399
|
Inviato: Venerdì 21 Ottobre 2011, 13:58 Oggetto: |
|
|
"Impeesa" è un anglicizzazione di "Impisi", e che quindi per la pronuncia italiana potrebbe essere trascritto come "Impisa".
Fonte: Newsletter del giugno 1999 della Società della Storia militare del Sud Africa ( http://samilitaryhistory.org/99/99junnew.html )
Citazione: |
Shamus O D Wade, Secretary of the Commonwealth Forces History Trust, expresses sadness at reading in the Society's newsletter "the dreary myth about Baden-Powell being called 'The Wolf That Never Sleeps'". He quotes from a conversation with Dr Hazel Carter of the School of Oriental and African Studies. "Impisi is pronounced, near enough. Impeesa'. In Ndebele the word means spotted hyena. Other meanings are: a vicious-looking person; a military blanket; acute diarrhoea; a spy or scout." Could be B-P was at various times regarded as all four, although that last one does have particular significance.
|
|
|