Indice del forum Scout C@fé: Il Forum degli Scout
Possono leggere e scrivere in questo forum
tutti coloro che sono interessati al mondo dello scautismo
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti StaffStaff
GruppiGruppi  CalendarioCalendario  ProfiloProfilo
Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in  RSS SCOUT - Rimani aggiornato


riportare la corte d'onore in AGESCI?
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4, 5
 
Nuovo argomento   Rispondi   stampa senza grafica    Indice del forum -> Comunità Capi
Autore Messaggio
chiurlox





Registrato: 18/09/06 18:16
Messaggi: 297

MessaggioInviato: Giovedì 08 Gennaio 2009, 10:01    Oggetto: Rispondi citando

Traduzione a cura di Attilio Grieco, secondo me non è un buon lavoro, ma un ottimo lavoro
Top
sponsor
sponsor
francesco.c



Età: 55
Segno zodiacale: Sagittario
Registrato: 06/05/07 17:21
Messaggi: 417
Residenza: Pomezia 1

MessaggioInviato: Giovedì 08 Gennaio 2009, 11:23    Oggetto: Rispondi citando

interessante il fatto che sia stato pubblicato in italiano e reso disponibile ai più, vedremo che frutti porterà...
Top
gufopreciso



Età: 37
Segno zodiacale: Toro
Registrato: 24/12/07 12:37
Messaggi: 909
Residenza: Genova-Voltri

MessaggioInviato: Venerdì 09 Gennaio 2009, 11:14    Oggetto: Rispondi citando

La traduzione è molto buona e fedele all'originale. Ovviamente usa i termini propri italiani, Troop è Riparto e Scout Master è Capo Riparto, ma Troop Leader rimane "Troop Leader" corredato in fondo di una nota per spiegare chi è e cosa fa.

Fin'ora ho trovato un errore di traduzione abbastanza banale, di fatti il testo italiano non si capisce.. ma mi sembra l'unico punto. It's about time you found another hike route è tradotto in è all'incirca quando avete trovato un'altra strada per l'hike mentre dovrebbe essere Sarebbe il momento che cerchiate un altro percorso per hike.

Un'altro passo che nella traduzione cade in fallo è quando parla della partecipazione degli Aiuto Capo alla Corte d'Onore, ma tutto sommato non impedisce la comprensione del punto di vista di Thurman.

Comunque basta fare le pulci, la traduzione è buona e lodevole!

francesco.c ha scritto:
interessante il fatto che sia stato pubblicato in italiano e reso disponibile ai più, vedremo che frutti porterà...


Uno degli obbiettivi del prossimo triennio di E&P è proprio quello di presentare il Metodo, e sono in cantieri altre pubblicazioni e nuove traduzioni. (verrà riproposto ad esempio il manuale del Campo Gilwell per Capi Reparto). Io personalmente consiglio di associarvi Smile
Top
BOBOMAN



Età: 60
Segno zodiacale: Bilancia
Registrato: 15/11/07 01:30
Messaggi: 1076
Residenza: Far West

MessaggioInviato: Lunedì 12 Gennaio 2009, 03:39    Oggetto: Rispondi citando

Mmmmmmhhhhh ma perchè volete a tutti i costi trasformare un bravo e cheto Elfo in un Troll.............
Non è lana caprina.........uno Scout Master -MastroScout è Metodologicamente una cosa un CapoRiparto tutt'un altra.
Pensiamola poi Metodologicamente come vogliamo..............ma bisogna essere onesti con se stessi e rispettosi dell'altrui Metodo(anche se dovrebbe essere il Metodo NOSTRODITUTTI Twisted Evil )

Anche perchè poi si creano delle incomprensioni in chi vuol capire,apprendere,migliorarsi.
Come si è rispettato Leader di Truppa si rispettava MastroScout e si aveva l'onesta morale.............di spiegare la (profonda Twisted Evil ) differenza metodologica rispetto al suo QUASI-corrispondente Capo Riparto.

Snoaring Bear

Orso Ronfante

Orig.Gil.'85
Top
francesco.c



Età: 55
Segno zodiacale: Sagittario
Registrato: 06/05/07 17:21
Messaggi: 417
Residenza: Pomezia 1

MessaggioInviato: Lunedì 12 Gennaio 2009, 10:51    Oggetto: Rispondi citando

secondo me, che conto quanto conta chikai nella giungla, riuscireste a trovare facilmente un accordo semplicemente aprendo un confronto diretto Very Happy
Top
gufopreciso



Età: 37
Segno zodiacale: Toro
Registrato: 24/12/07 12:37
Messaggi: 909
Residenza: Genova-Voltri

MessaggioInviato: Lunedì 12 Gennaio 2009, 12:41    Oggetto: Rispondi citando

BOBOMAN ha scritto:
Mmmmmmhhhhh ma perchè volete a tutti i costi trasformare un bravo e cheto Elfo in un Troll.............
Non è lana caprina.........uno Scout Master -MastroScout è Metodologicamente una cosa un CapoRiparto tutt'un altra.
Pensiamola poi Metodologicamente come vogliamo..............ma bisogna essere onesti con se stessi e rispettosi dell'altrui Metodo(anche se dovrebbe essere il Metodo NOSTRODITUTTI Twisted Evil )

Anche perchè poi si creano delle incomprensioni in chi vuol capire,apprendere,migliorarsi.
Come si è rispettato Leader di Truppa si rispettava MastroScout e si aveva l'onesta morale.............di spiegare la (profonda Twisted Evil ) differenza metodologica rispetto al suo QUASI-corrispondente Capo Riparto.


è inutile, su questo proprio non andiamo d'accordo Smile

Indipendentemente da ciò che in un lontano passato può essere stato inteso il ruolo dell'Istruttore, perchè cosi era nei tempi passati, si tratta esclusivamente di una differenza semantica: sia che uno dica "patata" o "pomme de terre" basta essere d'accordo su cosa s'intende, che si è a posto (esempio un pò demenziale, lo so. In Italia lo ScoutMaster è ormai da troppo tempo chiamato Capo Riparto, ma "non è l'abito che fa il monaco", è il comportamento e la formazione del Capo, e dei Formatori, che fa la differenza. Non è che se un Capo Riparto non si comporta come dovrebbe, basta solo chiamarlo Mastro Scout per risolvere magicamente la situazione, perchè non è il nome che cambia, o che infonde la conoscenza. Alla fine poi diventerebbe un nonsense come divisa/uniforme, come se fosse solamente il nome a qualificare una cosa. Fatto salvo il contenuto, il ruolo, il comportamento non è il nome che differenzia. E il comportamento. Un "Mastro Scout" potrà comportarsi da Capo, come allo stesso modo un "Capo Riparto" può essere Scout Master, senza che il nome sia barriera. Senza contare che all'improvviso cambiare un nome ormai familiare ed inserito, con un altro a questo punto creerebbe solo confusione e risulterebbe in un decadente estetismo. Ciò che conta è far capire chi è e cos'è un Capo Riparto, uno Scout Master... che poi si potrebbe anche chiamare Abate, BigBrother, Consigliere, ecc ecc

Per quanto riguarda la differenza col Troop Leader metodologico, bè permettimi qualche osservazione.
a) A parte che questa parte del Metodo non è mai entrata nello scautismo franco-belga-italiano (senza giudizi di merito), quindi non crea prcedente,
b) a parte che, per quanto mi è dato sapere (ma potrei sbagliarmi), non era una figura "compulsive" nelle Troop che poteva esserci come no (anche qui senza esprimere giudizi di merirto sull'importanza della presenza o meno della figura)
c) sempre per quanto credo, sia ormai una delle tante cose accantonate dal Metodo nella sua Patria
d) ormai in ogni contesto internazionale il Troop Leader è lo Scout Master (ed anche qui senza giudizi di merito)
Voglio dire se l'ostacolo è solamente evitare di creare "delle incomprensioni in chi vuol capire,apprendere,migliorarsi."; è sufficiente sapere nel linguaggio del Metodo cosa è/chi è lo Scout Master e cosa è/chi è il Troop Leader (come la traduzione in oggetto fa con un'esaustiva nota) una volta per tutte, per risolvere l'inconveniente. Senza andare a sconvolgere nomi ormai consolidati.

Se si vuole, invece, recuperare, o finalmente introdurre a seconda dei casi, quella figura Metodologica si tratterrà di trovare un nome Italico nuovo, e adatto (che ormai anche Leader del Riparto andrebbe bene senza nemmeno creare confusioni). Senza impuntarsi su sconvolgimenti puramente lessicali e di facciata.

Voglio dire, capisco il tuo punto di vista e sentimento, ma insistere troppo sul nome, diventa allora si lana caprina (detto poi da un apassionato di Tolkien ed ammiratore del Kalevala in cui il Nome è la cosa stessa, bè!). Non è che chiamarmi Mastro Scout, anzi MastroEsploratore a questo punto, cambierebbe il mio modo di esserlo <i>tout-court</i>, diversamente dal chiamarmi Capo Riparto cercando sempre di fare del mio meglio nel migliorarmi ad essere sempre più prossimo, si spera, a ciò che dovrebbe essere lo Scout Master...

Per carità, fraternamente ovviamente lo sai Wink
Buona Caccia
Top
paciock87



Età: 37
Segno zodiacale: Ariete
Registrato: 07/05/06 21:36
Messaggi: 1435
Residenza: Romano

MessaggioInviato: Lunedì 12 Gennaio 2009, 13:02    Oggetto: Rispondi citando

Non per dire niente... Ma a quanto pare Scoutmaster in tedesco si dice Pfadfinderführer, in francese Chef de troupe, in spagnolo Jefe de exploradores... O le mie fonti sono sbagliate o noi non siamo gli unici cretini ad aver tradotto Scoutmaster in Capo Scout... Perchè i francesi non hanno tradotto Scoutmaster in Maitre de troupe, i tedeschi in Pfadfindermeister e gli spagnoli in Mast de exploradores???

Io non sono madrelingua inglese ma il dizionario lo so leggere e il dizionario inglese dice questo:

Citazione:
Mas⋅ter
   /ˈmæstər, ˈmɑstər/ Show Spelled Pronunciation [mas-ter, mah-ster] Show IPA Pronunciation
–noun
1. a person with the ability or power to use, control, or dispose of something: a master of six languages; to be master of one's fate.
2. an owner of a slave, animal, etc.
3. an employer of workers or servants.
4. the male head of a household.
5. a person eminently skilled in something, as an occupation, art, or science: the great masters of the Impressionist period.
6. a person whose teachings others accept or follow: a Zen master.
7. Chiefly British. a male teacher or schoolmaster.
8. a worker qualified to teach apprentices and to carry on a trade independently.
9. a title given to a bridge or chess player who has won or placed in a certain number of officially recognized tournaments.
10. a person holding this title.
11. a person who commands a merchant ship; captain.
12. a victor or conqueror.
13. a presiding officer.
14. an officer of the court to whom some or all of the issues in a case may be referred for the purpose of taking testimony and making a report to the court.
15. the Master, Jesus Christ.
16. a person who has been awarded a master's degree.
17. a boy or young man (used chiefly as a term of address).
18. Also called matrix. an original document, drawing, manuscript, etc., from which copies are made.
19. a device for controlling another device operating in a similar way. Compare slave (def. 5).
20. Recording.
a. matrix (def. 13).
b. a tape or disk from which duplicates may be made.
21. Also called copy negative. Photography. a film, usually a negative, used primarily for making large quantities of prints.
22. master of foxhounds.
23. Archaic. a work of art produced by a master.
–adjective
24. being master; exercising mastery; dominant.
25. chief or principal: a master list.
26. directing or controlling: a master switch.
27. of or pertaining to a master from which copies are made: master film; master matrix; master record; master tape.
28. dominating or predominant: a master play.
29. being a master of some occupation, art, etc.; eminently skilled: a master diplomat; a master pianist.
30. being a master carrying on one's trade independently, rather than a worker employed by another: a master plumber.
31. characteristic of a master; showing mastery.
–verb (used with object)
32. to make oneself master of; become an adept in: to master a language.
33. to conquer or overcome: to master one's pride.
34. to rule or direct as master: to master a crew.
35. Recording. to produce a master tape, disk, or record of: The producer recorded, mixed, and mastered the new album.


E non bisogna andare a consultare un dizionario inglese-italiano per capire che una traduzione esatta della parola Master in Italiano non esiste... Anzi, dalla definizione che da il dizionario, la traduzione Mastro a mio parere è quella più lontana, mentre è molto più vicina la parola Capo...
Top
BOBOMAN



Età: 60
Segno zodiacale: Bilancia
Registrato: 15/11/07 01:30
Messaggi: 1076
Residenza: Far West

MessaggioInviato: Venerdì 16 Gennaio 2009, 01:47    Oggetto: Rispondi citando

1)a person eminently skilled in something, as an occupation, art, or science: the great masters of the Impressionist period.
2)being a master of some occupation, art, etc.; eminently skilled: a master diplomat; a master pianist.
to make oneself master of; become an adept in: to master a language

Più o meno ci siamo e sicuro non è con un vocabolario che si riesce a far filologia e per chi ha avuto brutte esperienze scolastiche è risaputo quanto,per pur valido possa essere,un vocabolario è sempre insufficente per fare una corretta traduzione.

Io comunque non mi baso tanto sul discorso lessicale quanto sulle disquisizioni che si fecero a Gilwell ed altrove(associativamente) agli albori per dare una corretta definizione al Mastro Scout............queste disquisizioni furono alquanto accese e son sempre continuate ....tanto che adesso non è più ScoutMaster ma ScoutLeader.........
Questo non mi trova d'accordo perchè comunque rimango fedele all'interpretazione Gilwelliana data alla parola Mastro ossia come ai punti 1 e 2 e Mastri artigiani dediti al travaso delle nozioni......

Poi che Master voglia anche dire Padrone od altro è un altro discorso .........
Tra le definizioni poi di questo vocabolario quando Master viene dato come Capitano (marina) ,bisognerebbe conoscere profondamente la Marineria Britannica per sapre che è un NI od un SO.........insomma vi è dietro un profondo discorso da fare.
Gufo d'accordo sull'abito che non fà il monaco ma un capo è un capo il Mastro puo essere un buon o cattivo mastro ...nel secondo caso diventa un capo Laughing .

Comunque faccio anche questo discorso proprio per andare nel senso che tu poi affronti nella seconda parte ............
la differenza del metodo.............
Cavoli se esiste ed è importante la figura del Leader di Riparto .Laddove non esiste la Corte d'Onore ,il Metodo per pattuglie, lo Scoutismo stesso cessano di esistere (secondo il Metodo) e tutto questo si basa sul Leader di Riparto.
La regola aurea è quella che il Mastro per prima cosa trovi un buon Leader di Riparto e che assieme a lui (il Mastro solo come consigliere) formi la CdO.

"sempre per quanto credo, sia ormai una delle tante cose accantonate dal Metodo nella sua Patria "

Lassamughe Sgherbu................dopo l'ammutinamento dell'89................il crollo totale....chi ha avuto contatti diretti può benissimo confermare.......ma quello che è oggi non deve distruggere ciò che è stato e che dovrebbe essere.

"Non è che chiamarmi Mastro Scout, anzi MastroEsploratore a questo punto, cambierebbe il mio modo di esserlo <i>tout-court</i>, diversamente dal chiamarmi Capo Riparto cercando sempre di fare del mio meglio nel migliorarmi ad essere sempre più prossimo, si spera, a ciò che dovrebbe essere lo Scout Master... "

Questo è sicuro ma lasciami dire che nel momento in cui tu applicherai "la differenza" beh! il bruco diventerà farfalla e caro gufo nel mio cuore piangerò di gioia e mi dirò ................un altro MastroScout.

Il cuore è importante sai!?!


Snoaring Bear

Orso Ronfante

Orig.Gil.'85
Top
elfo





Registrato: 05/03/07 11:40
Messaggi: 1399

MessaggioInviato: Venerdì 16 Gennaio 2009, 02:34    Oggetto: Rispondi citando

E comunque sia, anche volendoti dare ragione, Mastro Scout in italiano suona tanto brutto quanto Truppa (invece di Reparto/Riparto) come traduzione di Troop.
Top
sponsor
sponsor
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi   stampa senza grafica    Indice del forum -> Comunità Capi Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4, 5
Pagina 5 di 5


 


Board Security


Powered by phpBB © 1996, 2008 TuttoScout.org