Autore |
Messaggio |
orsacchiotto
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 22/05/05 12:54 Messaggi: 445
|
Inviato: Venerdì 07 Luglio 2006, 17:45 Oggetto: Testo canzone "Aicha" |
|
|
scusate ragazzi non sapevo dove postare volevo chiedervi se potete aiutarmi...
avete presente la canzone Aicha, di Cheb Khaled?
ecco, ce ne sono due versioni, una in francese, e un'altra credo in arabo che ha solo il ritornello in francese: io ce l'ho ma non riesco a trovare il testo perchè lo trovo solo in francese...
se potete darmi una mano vi ringrazio! |
|
Top |
|
|
sponsor
|
|
Gazzella Testarda
Età: 33 Segno zodiacale: Registrato: 25/05/05 20:44 Messaggi: 54 Residenza: Roma Caput Mundi
|
Inviato: Venerdì 07 Luglio 2006, 18:51 Oggetto: |
|
|
I'm sorry, non so come aiutarti |
|
Top |
|
|
orsacchiotto
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 22/05/05 12:54 Messaggi: 445
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 17:23 Oggetto: |
|
|
dai ragazzi sono sicura che conoscete il web molto meglio di me |
|
Top |
|
|
Zio Moderatore
Età: 44 Segno zodiacale: Registrato: 27/02/04 14:47 Messaggi: 939 Residenza: Genova & Milano
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 17:45 Oggetto: |
|
|
orsacchiotto ha scritto: |
dai ragazzi sono sicura che conoscete il web molto meglio di me |
Ma il testo lo vuoi in arabo, in francese o la traduzione in italiano?
Ciao
ZIO
P.S. *Le abbreviazioni non si leggono. Scrivi in italiano corretto, per favore...* ricorda che google è tuo amico |
|
Top |
|
|
Zio Moderatore
Età: 44 Segno zodiacale: Registrato: 27/02/04 14:47 Messaggi: 939 Residenza: Genova & Milano
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 17:47 Oggetto: |
|
|
Ecco qualcosa...
Artista: Cheb Khaled
Titolo: Aicha
Titolo Tradotto: Aicha
Come se non esistessi
Ella mi è passata accanto
Senza uno sguardo, Regina del Sabbat
Ho detto, Aicha, prendi, tutto è per te
Ecco, le perle, i gioielli
Anche l’oro attorno al tuo collo
I frutti, ben maturi al gusto di miele
La mia vita, Aicha, se mi ami
Andrò al tuo soffio, ci conduce
Nei paesi d’avorio e d’ebano
Asciugherò le tue lacrime, le tue pene
Niente è troppo bello per una così bella
Oooh! Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non andartene
Aicha, aicha, guardami
Aicha, aicha, rispondimi
Dirò le parole dei poemi
Suonerò le musiche del cielo
Prenderò i raggi del sole
Per illuminare i tuoi occhi di regina
Oooh! Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non andartene
Ella ha detto, bada ai tuoi tesori
Io, io valgo più di tutto questo
Delle sbarre forti , delle sbarre anche se d’oro
Voglio gli stessi diritti che (hai) tu
E rispetto per ogni giorno
Io, io non voglio che amore
Aaaah!
Come se non esistessi
Ella mi è passata accanto
Senza uno sguardo, Regina del Sabbat
Ho detto, Aicha, prendi, tutto è per te
Ti voglio, Aicha, e muoio per te
Questa è la storia della mia vita e del mio amore
Tu sei il mio respiro e la mia vita
Ho voglia di vivere con te e null’altro che con te
Lalala…lalala… |
|
Top |
|
|
Zio Moderatore
Età: 44 Segno zodiacale: Registrato: 27/02/04 14:47 Messaggi: 939 Residenza: Genova & Milano
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 18:01 Oggetto: |
|
|
Qua c'è una parte in francese e una parte in arabo (spero che i caratteri di testo si vedano bene)
Ciao
ZIO
Citazione: |
Comme si je n'existais pas
Elle est passée à côté de moi
Sans un regard, Reine de Sabbat
J'ai dit Aïcha prends tout est pour toi
Voici les perles, les bijoux
Aussi l'or autour de ton cou
Les fruits bien mûrs au goût de miel
Ma vie Aïcha si tu m'aimes
J'irais où ton souffle nous mène
Dans les pays d'ivoire et d'ébène
J'effacerais tes larmes tes peines
Rien n'est trop beau pour une si belle
Oooh!
Aïcha... Aïcha... écoute-moi
Aïcha... Aïcha... t'en vas pas
Aïcha... Aïcha... regarde-moi
Oooh!
Aïcha... Aïcha... réponds-moi
Je dirais les mots les poèmes
Je jouerais les musiques du ciel
Je prendrais les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de rêves
Oooh!
Aïcha... Aïcha... écoute-moi
Oooh!
Aïcha... Aïcha... t'en vas pas
Elle a dit garde tes trésors
Moi je vaux mieux que tout ça
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Du respect pour chaque jour moi je ne veux que l'amour
Aaaaah!
Nbghik Aïcha ou nmout allik
نبغيك عائشه و نموت عليك
[Je te veux Aicha et je meurs pour toi]
Hadi siyet hayaty ou hobbi
هذه صية حياتي و حبي
[Ceci est le conte de ma vie et de mon amour]
Inti omri oua inti hayati
انتي عمري و انتي حياتي
[Tu es ma respiration et ma vie]
Tmannite niiche maake ghir inti
تمنيت نعيش معاك غير انتي
[J'ai envie de vivre avec seulement toi]
Oooh!
Aïcha... Aïcha... écoute-moi
Aïcha... Aïcha... ana nbghik
عائشه... عائشه... انا نبغيك
Oooh!
Aïcha... Aïcha... t'en vas pas
Aïcha... Aïcha... ou nmout allik
عائشه... عائشه... و نموت عليك
Aïcha... Aïcha... réponds-moi
Aaaah!
Lalala....lalala... ya layli.... lalala....
لالالا... لالالا... يا ليلي... لالالا |
|
|
Top |
|
|
lupetta coraggiosa
Età: 34 Segno zodiacale: Registrato: 01/03/05 16:05 Messaggi: 1392 Residenza: lentini (sr)
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 20:42 Oggetto: |
|
|
zio come sei efficiente...il problema ora è leggere la parte in arabo! |
|
Top |
|
|
Abry
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 07/05/06 18:42 Messaggi: 100 Residenza: Roma
|
Inviato: Sabato 08 Luglio 2006, 22:28 Oggetto: |
|
|
Io ho il CD del tipo!!! Però è in francese... |
|
Top |
|
|
orsacchiotto
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 22/05/05 12:54 Messaggi: 445
|
Inviato: Domenica 09 Luglio 2006, 14:28 Oggetto: |
|
|
io ho la canzone tutta in arabo... ma non riesco proprio a trovare il testo...
va bè ragazzi grazie mille del vostro aiuto!!! |
|
Top |
|
|
sponsor
|
|
lupetta coraggiosa
Età: 34 Segno zodiacale: Registrato: 01/03/05 16:05 Messaggi: 1392 Residenza: lentini (sr)
|
Inviato: Domenica 09 Luglio 2006, 16:12 Oggetto: |
|
|
ma *Le abbreviazioni non si leggono. Scrivi in italiano corretto, per favore...* se trovi il testo poi lo sai leggere? |
|
Top |
|
|
Abry
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 07/05/06 18:42 Messaggi: 100 Residenza: Roma
|
Inviato: Domenica 09 Luglio 2006, 16:45 Oggetto: |
|
|
lupetta coraggiosa ha scritto: |
ma *Le abbreviazioni non si leggono. Scrivi in italiano corretto, per favore...* se trovi il testo poi lo sai leggere? |
Lo stavo per scrivere... |
|
Top |
|
|
lupetta coraggiosa
Età: 34 Segno zodiacale: Registrato: 01/03/05 16:05 Messaggi: 1392 Residenza: lentini (sr)
|
Inviato: Domenica 09 Luglio 2006, 19:29 Oggetto: |
|
|
he si in effetti....è una domanda che credo sorga spontanea!!! |
|
Top |
|
|
orsacchiotto
Età: 35 Segno zodiacale: Registrato: 22/05/05 12:54 Messaggi: 445
|
Inviato: Martedì 11 Luglio 2006, 00:34 Oggetto: |
|
|
in realtà quello scritto con caratteri proprio arabi no... ma dovrebbe esistere da qualche parte qualcosa scritta in lingua araba ma con caratteri come questi... cioè come quello che stava nel testo di sopra...
cioè la canzone inizia con delle parole tipo "znuv dish ze fla on boc mier"... (se mi vede qualche arabo mi uccide )
*Le abbreviazioni non si leggono. Scrivi in italiano corretto, per favore...* è più bella in arabo che in french ma per il testo non fa niente, mi ero un attimo fissata don't worry!!! grazie ragazzi!!! |
|
Top |
|
|
|